Por qué tu negocio necesita un software de gestión
Cada trabajo es un encargo —un documento, un idioma, un plazo—, y con el módulo de encargos cada uno entra con su documento, su combinación de idiomas y su fecha de entrega, para llevar muchos a la vez sin confundir ni traspapelar un documento oficial que el cliente necesita para un trámite con fecha.
El plazo es clave —el cliente suele necesitar la traducción para una gestión concreta—, y el seguimiento del estado de cada documento —recibido, en traducción, jurado, listo— te dice qué toca y qué entregar, para no fallar una fecha. El aviso de que la traducción está lista cierra bien el servicio.
Buena parte del trabajo llega de clientes recurrentes —despachos de abogados, gestorías, empresas— que encargan a menudo, y con el CRM cada uno tiene su ficha y su histórico para atenderle rápido. Todo en un panel —encargos, plazos y clientes—, para entregar a tiempo. El software gestiona los encargos y la relación, no la traducción en sí; la validez y la certificación de la traducción jurada corresponden al traductor jurado habilitado conforme a la ley.